Редакторское бюро «По правилам»
Редактирование и корректура текста любой сложности
Редакторское бюро «По правилам»
Контактная информация

info@popravilam.com (отвечаем быстро)
Задать вопрос менеджеру (чат)
Показать телефон (Москва)
Мы на связи в рабочие дни с 9 до 19

Премии и призы

Период сейчас такой, начало года, — время награждений за заслуги в ушедшем году. Публикуют разные пресс-релизы и отчеты о церемониях. Но если, например, «Оскар» и «Золотой граммофон» на слуху, да и есть уже в орфографических словарях — можно проверить, то написание названий новых и малоизвестных премий вызывает вопросы. Например, «получить заветного слона». Речь об иностранной премии EuBea и ее призах, которые на английском звучат как Gold/Silver/Bronze Elephant Trophy — золотой, серебряный и бронзовый слон соответственно. Как правильно будет на русском?

Когда точного ответа не найти, приходит на помощь аналогия. Пусть раньше мы не встречали «слонов», но есть же «Золотая пальмовая ветвь», «Золотая маска», «Золотая шайба» и другие известные призы. В словаре зафиксировано их написание в кавычках, первое слово — с большой буквы. Значит, с EuBea россияне повезут «Золотых слонов». А неполное название достаточно брать в кавычки — «заветные „слоны“»: в контексте легко понять, что имеется в виду.

Это заметка из блога бюро. Чтобы следить за новыми публикациями, подпишитесь: Facebook, «ВКонтакте», Telegram.