«Ресепшен», «продакшен», «промоушен», «фешен» — везде нужна буква Е

Это относительно новые слова, и пишущие стараются передать их произношение на языке оригинала, английском, поэтому чаще всего пишут без Е. Однако эти слова уже можно считать и освоенными русским языком: они включены в словари, они склоняются.

На этом основании в них и нужно писать букву Е между Ш и Н: во-первых, так указано в орфографическом словаре; во-вторых, при изменении слова по падежам эта буква никуда не девается, а остается, слышится: ресепшена, ресепшену, ресепшеном, о ресепшене (даже, наверное, слышится больше, чем в начальной форме «ресепшен», которую теоретически можно произнести и без Е), поэтому и пишется.

Любопытно, что слово «фешенебельный», давно заимствованное, никто не пишет как «фэшнебельный», а вот «фэшн» встречается сплошь и рядом. Корень же в этих словах один (от анл. fashion — «мода») — писать надо однотипно.

Из орфографического словаря:

«Продакшена» в словаре нет, но аналогия очевидна.

Ну и «фьюжен» в компанию: не с -ш-, но похоже. 🙂

Проверим ваш текст

Проверить грамотность вашего текста? Закажите оценку стоимости корректуры или редактуры.

Это заметка из блога редакторского бюро «По правилам». Разбираем интересные примеры, частые ошибки и сложные случаи из практики. Чтобы следить за новыми публикациями, подпишитесь: Telegram, Facebook, «ВКонтакте».