«Оттого, что» или «от того, что»
Правило легкое, а его применение часто составляет трудность.
- «Оттого что» пишется слитно в значении причины. Это союз, синонимичный союзу «потому что».
- Не в этом значении пишется раздельно: «от того» (как сочетание предлога и местоимения).
Попробуем применить.
Я очнулся (от)того, что в лицо мне подул ветер.
Можно, кажется, спросить: я очнулся от чего? От того, что ветер подул.
Но такая постановка вопроса нам не поможет. Нужно спросить так: по какой причине я очнулся? Потому что в лицо мне подул ветер. Если такая подстановка — слов «потому что» — возможна, значит, «оттого что» в данном случае причинный союз и писать надо слитно:
Я очнулся оттого, что в лицо мне подул ветер.
А вот пример раздельного написания:
Я расстроился от того, что увидел.
От какой-то увиденной сцены («от того») человек расстроился. Не по причине своей способности видеть. 🙂 Заменить на «потому что» невозможно — пишем раздельно.
📌 Еще примеры:
Паузы возникают оттого, что у гостей нет общих тем. — По какой причине возникают? Возникают потому, что нет общих тем. Слитное написание.
Независимо от того, что думают родители, Владик решил стать военным. — Нет значения причины, ударение падает на «что» — раздельное написание.
Родители были счастливы оттого, что Владик передумал. — Значение причины, возможна замена: «счастливы потому, что…» — слитно.
Подобными рассуждениями и нужно пользоваться при выборе слитного или раздельного написания «оттого что» и «от того, что».
Проверим ваш текст
Проверить грамотность вашего текста? Закажите оценку стоимости корректуры или редактуры.
Это заметка из блога редакторского бюро «По правилам». Разбираем интересные примеры, частые ошибки и сложные случаи из практики. Чтобы следить за новыми публикациями, подпишитесь: Telegram, Facebook, «ВКонтакте».