Слово-слово → слово — два слова
Есть одно будто заговоренное правило: его очень часто нарушают. Или не знают о нем, или не понимают. И нам приходится снова и снова его объяснять, отвечая на вопросы. Речь о случаях, которые мы попытались описать схемой в заголовке: слово-слово ➡ слово — два слова.
Это когда «школьник-победитель», но «школьник — победитель олимпиады». Или когда наоборот: два слова — слово ➡ слово-слово: «гости столицы — иностранцы», но «гости-иностранцы» (вместо второго слова может быть числительное: «Олимпийские игры — 2016», но «Олимпиада-2016»).
Здесь нужно понять логику, чтобы впредь не ошибаться. Да, одиночное приложение обычно присоединяется к определяемому существительному дефисом: город-герой, девочки-подростки, зима-волшебница, инженер-конструктор, сосед-музыкант, студент-отличник, учитель-француз.
Но как только на какой-либо из сторон (или на месте определяемого слова, или на месте приложения) вместо одного слова появляется два, срабатывает корректирующее правило — дефис заменяется на тире.
Потому что смысловые отношения между сочетаниями слов выражаются с помощью пунктуационных знаков, тут это тире.
Вот и получается, что:
- сосед-музыкант, но сосед — музыкант филармонии;
- старший лейтенант — артиллерист, но лейтенант-артиллерист.
Если бы мы не меняли знак, то дефис объединял бы в общее понятие только соседние слова: сосед-музыкант филармонии, старший лейтенант-артиллерист, что искажает смысловые отношения между частями.
Если понять этот подход, легко объяснить и другие «нешкольные» случаи употребления тире:
- рассказ о студенте-медике — альпинисте; у соседа — писателя-фантаста (ср. студент-альпинист, сосед-писатель) — в отношения вступают больше двух слов, одна из частей сочетания сама содержит дефис — нужно разграничить;
- полудеревни — полу дачные поселки (ср. полусон-полуявь) — опять несколько слов, а «полу» относится не к одному из них (дачные), а к сочетанию;
- раз двадцать — двадцать пять, двести — двести пятьдесят рублей, в январе — начале февраля (ср. раз двадцать-тридцать, рублей двести-триста, в январе-феврале) — все потому, что вторая часть содержит пробел, т. е. представляет собой сочетание слов.
Правило в действии:
❌ клиенты-юридические лица
✅ клиенты — юридические лица, клиенты-юрлица
❌ компании-производители сыров, команды-участницы турнира
✅ компании — производители сыров, команды — участницы турнира
❌ врач онлайн-консультант, врач-онлайн-консультант
✅ врач — онлайн-консультант
❌ к концу марта-апрелю, в марте-начале апреля
✅ к концу марта — апрелю, в марте — начале апреля
Учтите нюанс
Есть одна ситуация, когда кажется, что надо применить это правило ↑ и заменить дефис на тире, поскольку налицо сочетание слов, но на самом деле заменять не нужно:
Ему сильно понравилась молодая женщина-врач.
Здесь «молодая» относится в целом к сочетанию существительного с приложением: женщина-врач какая? молодая. Проверить можно так: молодая женщина и молодая врач — оба варианта возможны (с поправкой на необходимость грамматического согласования «молодой врач», если бы эти слова стояли рядом). Значит, оставляем дефис.
Сравните: «научный сотрудник — космонавт» — нельзя сказать «научный космонавт», значит, слово «научный» относится только к первой части выражения, между частями нужно тире; «старший лейтенант — артиллерист» — аналогично, невозможен «старший артиллерист». Еще пример: «врач-терапевт поликлиники», не «врач — терапевт поликлиники».
Читайте по теме: когда выбор дефиса или тире меняет смысл
Это заметка из блога редакторского бюро «По правилам». Разбираем интересные примеры, частые ошибки и сложные случаи из практики. Чтобы следить за новыми публикациями, подпишитесь: Telegram, Facebook, «ВКонтакте».
Проверить грамотность вашего текста? Закажите оценку стоимости корректуры или редактуры.